🌸🌸🌸 驅勢日本語小教室 🌸🌸🌸

pics.png

日本推特上有一位黏土作家meetissai(めーちっさい),只要看到趣味貓咪照片,就會發揮超強手藝把照片中的貓貓用黏土實體化,作品幽默又不失精緻,在推特上獲得超高人氣!

原po文可看這裏喲 https://bit.ly/3tWZ4z5

 

以下是めーちっさい發「衝出紙袋的貓貓」的文

\ピョーン/

​​​​​​​ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

マンガみたいな表情で袋から飛び出す猫様を作ってみました。

集中線似合いそう。

猫よりも紙袋を作るのに時間かかりました。

\ピョーン/

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 

🎓 句型分析

1. マンガみたいな表情 (如同漫畫一般的表情)

名詞後面加上「みたい」可直接想成中文的「像是... 一樣;如同... 一般」,

活用方式等同な形容詞,可以「~みたいだ。」作為形容詞句收尾,

也可以「~みたいに」作為副詞來修飾動詞或形容詞。

本句為了修飾名詞所以使用「~みたいな+名詞」的活用。

 

2. 作ってみました (試著製作了)

「動詞て形+みます」表示「試著執行該動作」。

みます活用方式等同二類動詞,根據此處みます的活用能夠表現出不同的語意。

例:

着てみてください。 (請試著穿看看。)

着てみたいです。 (想試穿看看。)

着てみてもいいですか。 (請問可以試穿嗎?)

在日本逛街買衣服時是一個相當實用的文型。

 

3. 似合いそう (感覺會很適合)

動詞的ます形去掉ます後加上「そう」為樣態表現的句型,

表示說話者根據自身觀察到的樣態預測會發生該動詞的動作或現象。

 

 

🎓 單字

1. 集中線 (しゅうちゅうせん) 【名詞】

漫畫當中使用到的效果線的一種,

以一點為中心放射狀的畫出多條直線的技法。

 

2. 似合う (にあう) 【動

適合、合適。

在稱讚他人的服裝打扮時也可使用此動詞。

 

3. 紙袋 (かみぶくろ) 【名詞】

字義如同漢字所示就是紙袋,

由「紙(かみ)+「袋(ふくろ)」兩個字所組成。

需要留意的是「袋(ふくろ)」在單獨使用時「ふ」為清音。

 

 

一緒に日本語を勉強しましょう (一起來學日文)

付出行動的第一步 💪https://bit.ly/2kQzgGK

更多日語教學 👉 https://bit.ly/2p64w2V

 

 

驅勢英日韓 #日語教學第一品牌

✔️ 整合式語言教育的專業首選

✔️ 絕對小班制

✔️ 分期零利率

✔️ 學員權益銀行履約保證

✔️ 教育局評鑑肯定

✔️ 台灣優良產品金品獎

✔️ 英日韓語言認證中心

✔️ 不單學語言也學當地文化讓您具有世界觀

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 驅勢英日韓 的頭像
    驅勢英日韓

    驅勢英日韓 語言教育專業首選

    驅勢英日韓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()